新加坡教学与中国国内的区别|记一堂互动英语课 作者:苏轼 (SLI英语学校的学生) “现在我们来做个游戏—-猜猜我这是在干什么。”说完Sam (我的英语老师)举起双手,握起一根并不存在的捣捶,用力的转圈摇晃起来。似乎担心我们看不清他的动作,Sam的动作夸张地像是在摇橹。而不幸坐在前排的Anna不得不侧着身,努力不让自己成为那颗不幸的土豆。 班上的很多人被Sam的表情和Anna的窘况逗得笑了起来,而我在笑的同时也立刻猜到了答案,不过可惜的是脑中浮现的只有中文词汇。 “Mashed!(捣碎)”最快喊出答案是位日本同学。这对当惯好学生的我是个打击。 话说我在外企工作多年,英语一直是工作语言,所以来新加坡后对于学英语本不太热心。一来是觉得自己的英语水平在这里生活足够了,二来是担心这里英语教学和国内一个套路—-就是在电脑上做做课件,上课时和老外说说套话。总之是觉得意义不大。 可这一上课感觉就不一样了。 Sam给我们上的这堂课讲的关于“吃饭”的,一上来他就给我们一人发了一张饭店的菜单,让我指出哪些是蔬菜,哪些是水果,哪些是酱料和汤品,以及它们烹饪的方法。这一下就难住了我。 以前工作时,免不了要用英文谈工作,说生活,这些都还好。就是和老外吃饭时比较麻烦,吃中餐我不知道英文怎么讲,吃西餐我不知道点什么。 以往我对英文菜单并不在意,毕竟吃西餐很少,要点只点熟悉的那几样。所以对于Sam给的那张菜单上除了Steak(牛排),egg(鸡蛋)等几个单词,剩下的那些酱料、果蔬,尤其是烹饪方法根本就是一头雾水。反倒不如语法和发音不那么好的日本同学。原来自己的英语水平与生活之间还有着不小的距离,这下激起了我的学习斗志。 而另外一个担心也很快就消散。这里的教学方式与国内的完全不同,非常实用化,而且强调互动。 在英文课堂上,老师不会照本宣科的讲课文,读单词。而是更像一个教练,鼓励你去表达和交流,纠正你的错误,让你更快适应这个英语的新场地。 就拿我上的这堂关于“吃饭”的课来说。原本书本上的知识在课堂上只讲了少部分,多数是要求学生课下完成的。而在上课的时候,老师用游戏的方式让学生使用英语,操练英语,纠正学生的错误,发现学习的难点,根据实际情况重点讲解。 所以在这样的课堂上,学生是不可能沉默,或者昏昏欲睡的。那英语学习的效果当然也大大地提高了。 在这里学英语,除了老师的角色不同,也强调学生之间的互动交流。 新加坡本就提倡多元文化,在这里不光生活着来自欧美的人,还有马来人、印度人、日本人、韩国人和中国人等说着各种口音英语的人,我们的老师甚至都练就了能听懂各种口音英语的能力。当我听不懂印度同学在讲什么的时候,他会重复讲给我们,告诉我们印式英语发音的特点,也会指出中式英语常犯的错误,让我练习更正。 当然,还有更多的时候是鼓励学生之间加强交流,互相学习。一个月下来,我对不同口音的英语有了更强的适应性,纠正了一些自己发音的问题,更重要的认识了不同国家的朋友,知道了那里可以买到正宗的瑞士奶酪,好吃的日本寿司和特色的土耳其餐馆。 没想到在英语课里我不光提高了英语,让英语变得更加实用起来,更感受到了多元文化带来的好处。 了解更多的成人英文课程,请点击这里.
Details